Skip links
About

Morteza Asadi

(b. 1957, Tehran, Iran)

Morteza Asadi is a prominent Iranian painter. After receiving his BFA in Painting from the Faculty of Fine Arts at the University of Tehran, he pursued his postgraduate studies in Illustration at the same university. Then, he went to Paris-Sorbonne University to study for a Ph.D. in Art History and Islamic Art Archeology. However, he dropped out of school and returned to Iran to finish his Ph.D. in Art Research at Shahed University. As a designer and painter, Asadi has participated in many group and solo exhibitions in Iran and internationally, including a solo exhibition in the Cité Internationale des Arts; he is the third-prize winner of postage stamp design on the occasion of the 45th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in Tokyo and the prizewinner of the Islamic World Painting Biennial. He is a faculty member of the Shahed University of Arts and a member of the Association of Iranian Painters (AIP). He has been the secretary and jury member of numerous art festivals and events, supervisor and advisor of academic dissertations, and has cooperated with academic art publications.

art

But Could Only Find His Heart

And they searched his chest,
But could only find his heart,
And they searched his heart,
But could only find his people,
And they searched his voice,
But could only find his grief,
And they searched his grief,
But could only find his prison,
And they searched his prison,
But could only see themselves in chains,
And the evening is just another evening,
And the singer croons…

Ma riuscì solo a trovare il suo cuore

E gli hanno cercato nel petto,
Ma poteva solo trovare il suo cuore,
E hanno cercato il suo cuore,
Ma poteva solo trovare la sua gente,
E hanno cercato la sua voce,
Ma poteva solo trovare il suo dolore,
E hanno cercato il suo dolore,
Ma poteva solo trovare la sua prigione,
E cercato la sua prigione,
Ma potevano vedere solo se stessi in catene,
E la sera è solo un’altra sera,
E il cantante canta...

POEM

جز قلبش چیزی نیافتند

سینه‌اش را تفتیش کردند
و جز قلبش چیزی‌ نیافتند
قلبش را تفتیش کردند
غیرِ ملت‌‌اش چیزی نیافتند
صدایش را تفتیش کردند
به غیر اندوهش چیزی نیافتند
اندوهش را تفتیش کردند
جز زندانش چیزی نیافتند
زندانش را تفتیش کردند
جز خودشان را در بند نیافتند
و شب، شب بود
و آوازخوان، آواز می‌خواند ...

لم یجدوا غیرقلبه

وقد فتّشوا صدرَهُ
فلم يجدوا غير قلبهْ
وقد فتّشوا قلبَهْ
فلم يجدوا غير شعبهْ
وقد فتشوا صوتَهُ
فلم يجدوا غير حزنهْ
وقد فتّشوا حزنَهُ
فلم يجدوا غير سجنهْ
وقد فتَّشوا سجنَهُ
فلم يجدوا غيرهم في القيود …
وكان المساءُ مساء
وكان المغنّي يُغَنّي …

Explore
Drag